July 13th, 2002

carribean

Как бы между делом

Перевел "screen comment" и "unscreen comment" как "скрыть комментарий" и "раскрыть комментарий". Хотя слова лишь условно-однокоренные, мне такой перевод показался симпатичным.

Да, и Success! в двух местах в talkscreen.bml самодурственно перевел как "Все в порядке!". Посмотрел, как это смотрится на странице. Не знаю как вам, а мне нравится - очень позитивно. Предлагаю везде переделать.


Но вообще тавтология получается жуткая.

Скрытый комментарий
Скрыть этот комментарий?
Вы уверены, что хотите скрыть этот комментарий?


<input ... >


Повбывав бы.
carribean

Да, и еще.

Где переводится надпись "Screened comment", появляющаяся вместо скрытого коммента? Кто-то уже перевел ее как "Скрытое сообщение" - переведите, пожалуйста, как "Скрытый комментарий".