March 8th, 2005

dear diary

(no subject)

Я обновила перевод разделов 100 и 104, и перевела несколько предложений: Collapse )

Но главное, о чем хотела написать: я заметила, что на странице Справки ЖЖ, кто-то перевел ScrapBook как "черновики". Но ScrapBook - это то, что раньше называлось LiveJournal PhotoHosting Service, то есть вот это: http://pics.livejournal.com/camomiletea/ Здесь "черновики" ну никак не подходит, разве только в том смысле, что эта возможность еще в 'beta'.

"Scrapbook" - это такой альбом для наклеивания фотографий, вырезок, наклеек (в Америке, очень популярно создавать такие альбомы по любому поводу :p). Как будем переводить?