January 9th, 2006

alien
  • anton

Schools Directory

Нам нужно согласовать терминологию, всего, что относится к переводу Schools Directory.

Как мы будем переводить само название "Schools Directory" (Каталог учебных заведений самое очевидное, но выглядит немного канцелярски?)
Как назвать страницы интерфейса, как описывать информацию о самом каталоге в справке (Manage Schoold, approve, само понятие school) и т.п.

Кроме того, и в общем стоит как-то согласовать основные принципы названий. Хорошо, чтобы всё на сайте было в общем стиле.

Я попросил burr86 также запостить в lj_schools просьбу к тем, кто занимается русской частью каталога, так что, надеюсь, они тоже выскажутся. Буду рад услышать ваше мнение:)