January 18th, 2006

alien
  • anton

Select a state

По следам этого замечания.

Как лучше переводить state?

Административная единица
5(11.4%)
Регион
24(54.5%)
Район
2(4.5%)
Область
8(18.2%)
Волость
1(2.3%)
Место
0(0.0%)
По-другому
0(0.0%)

Если по-другому, — как?

dear diary

(no subject)

Мне никогда особо не нравились эти "прошло дней: 5" или "прошло часов: 2" и т.д. в Информации о пользователе. Недавно выяснилось, что можно использовать структуру типа [[?num|день назад|дня назад|дней назад]], и в зависимости от числа "num" будет выбрана правильная форма слова.


* Saved: /userinfo.bml.timeupdate.daysago
* Saved: /userinfo.bml.timeupdate.hoursago
* Saved: /userinfo.bml.timeupdate.minutesago
* Saved: /userinfo.bml.timeupdate.secondsago
* Saved: /userinfo.bml.timeupdate.weeksago
-=/ SR 13 /=-

/manage/payments/modify.bml.about.autopay.othermethods

Оригинал: You may also purchase a paid account using cash, a personal check, or <img [[imgopts]] alt='PayPal' /> with <a [[aopts]]>manual payments</a>.

Текущий перевод: Вы также можете приобрести платный аккаунт используя наличные, личный чек или <img [[imgopts]] alt='PayPal' /> через <a [[aopts]]>ручную оплату</a>.

По-моему звучит как то не очень. Если нет возражений, хочу поменять на: Вы также можете заплатить за платный аккаунт <a [[aopts]]>вручную</a> наличными, личным чеком или через <img [[imgopts]] alt='PayPal' />.
  • Current Music
    高木礼子 - HEARTはWow Wow
Солнечно
  • damike

Закончил перевод страниц...

Завершена работа над переводом страниц

/customize/advanced/index.bml
/customize/advanced/layerbrowse.bml

/site/accounts.bml
/site/banners.bml
/site/contributors.bml


Прошу всех заинтересованных при наличии времени просмотреть соответствующие страницы сайта и высказать свои пожелания/указать на ошибки. Буду оперативно исправлять в случае чего...

Готов к дальнейшим действиям.