Если вы забыли свой пароль, введите ваше имя пользователя и, необязательно, e-mail адрес, на который будет выслан пароль. Указанный е-mail адрес должен быть предварительно подтвержден. Если вы оставите поле e-mail пустым, пароль будет выслан вам на текущий адрес.
Чисто символическое замечание, конечно, но все же... Дело в том, что лично я был вынужден лезть в FAQ, что бы понять, что эта фраза означает.
Может есть смысл тогда написать:
Вы можете указать только тот e-mail, который Вы использовали ранее в Живом Журнале.
Конечно, данная фраза недостаточно точна, но более понятна пользователю. Текущий же вариант понятен только тем, кто и так все знает :)
UPD: На той же странице, после ввода правильного e-mail и пароля пишется:
Поздравляем. Ваш пароль был выслан вам по e-mail.
Тоже как-то не по-русски. С Чем поздравляем?
Глобальный UPD: Я вообще замечаю, что в ЖЖ очень много фраз, которые вроде бы и правильны, но при этом стилистически не точны - возникает вопрос, что с ними делать - переводить самому и сразу? (при этом, кстати, откорректированный вариант может глобально отличаться от английского прототипа). Либо все-таки обсуждать здесь? (тогда, здесь может появиться слишком много сообщений)